
It felt very cold and my stomach was very hungry, the voice of the Father was heard calling my name, and slowly I saw the face of the Father as I rose to embrace the Father and the Bones.
My watch is working again, I see the clock has shown the number nine, but it is still like dawn.
"Mr..... The bone......
where are we?"
"bang Mora's...
we're at Dison's oppung house."
I nodded and the horror we passed still gave me goosebumps.
"mangan ma Jo Hita amang, nga ture humahen sipanganon." *batak dialogue
(let's eat, we have food available).
Oppung Dison's wife invited us to eat, because the food was prepared, I ate it with a gluttony because it was very hungry even though the wife oppung Dison's cooking was simple but very tasty.
Finished eating, Dison's oppung wife called Oppung Dison Boru, served us black coffee.
Then Oppung Dison Doli came to us while carrying a bag and mobile phone that Exactly like my mobile phone.
How to talk oppung Dison like the ancients, many sentences that I do not understand.
The language and culture changed a lot, but Dison's oppung has not changed still clinging to Adat.
I do understand Batak language, but the language of Dison oppung many that I do not understand, the bone that is the father of Rohani is indeed Batak but born and raised in Medan and schools in the country, so that the Batak language is very lacking.
Finally the only father who became our translator, the father came from this village, Aek Holong village.
"nion ma phone you dohot pulun-pulun Muna na habang tuson" *batak dialogue
"bang Mora's....
here's your phone and the bag that flew when we got here".
"can you, sir?."
The father shook his head, asking Oppung Dison.
"adong Do Tondong ni panorus ni Parbegu Ganjang on, narhadomuan tu sibolis, alai pulun-pulun ni Parbegu Ganjang on namarorot hamu."
"there are families of descendants of devotees of Begu Ganjang, who are allied with other demons who want to harm us, but the relics of the family of worshipers of Begu Ganjang who deny it."
You saw me and the bones while translating the words of Oppung Dison.
"so oppung, why can our goods be the same oppung?"
Seen oppung Dison took a deep breath, oppung Dison understood Indonesian, because his grandson from Batam who often visited him and oppung Dison learned Indonesian from soap operas.
"oppung Poltak namarhahanggi dohot Ama ni si Tondi."
"oppung Poltak the cousin of Mr. Tondi."
"who is Gopas oppung?"
"among ni si Gopas on margoar Horas, the Horas on Parbegu Ganjang, nungga photographed oppung Poltak Parbegu Ganjang, alai didok sihoras Lao mangusir simata bottar, alai holan sidalian doi, Alana nga ibu hehe sibottar mata i Sian luat.
alai na adong ma foreign in rohai si Horas, Ima Hamoraon, Hagabeon dohot Hasangapon jala marpangido dakdanak dasida, ala ni Ima Gabe sipele Begu Ganjang ma.
"his father Gopas was named Horas..
But the Horas had other intentions, wanting to obtain offspring and wealth by becoming a devotee of Begu Gangkang."
We were only silent for a moment and the wife of Oppung Dison came to us while carrying three dishes of boiled sweet potatoes.
While enjoying this boiled sweet potato and also a supportive day like still dawn and thick fog that blocks the view of this village.
"opposite....
is this horas rich?"
I was immediately on standby to translate word for word from Oppung Dison
"daong, massai leleng do nasida i dililit andorna, Alana padan tu Begu Ganjang tu gelleng Na do museng."
"No..
even they long had children, the devil's promise was only to his next descendant."
Oppung Dison finally fell silent, and we all kept quiet, I thought about why Mr. Didit became rich.
Is this what we call a curse? which will affect his descendants later.
"dung Tubu ma dakdanak dijolo ni Nasida, Gabe tiur ma hangoluan na, suan-suan hasea sude, alai gok akka poso-poso namonding, dohot akka dakdanak bajar, rope akka na hea pasoal dohot the Horas.
taon tu taon dang adong ma garang mangadopi sihoras, there is borngin Poltak ni moon tula, narat ma sihoras Sian bagas na tu Tonga ni Huta, nala ditutung ma Nasida nadua, nadua, bolo dohot Hian gelleng ni sihoras di tutung, dang adong Hian be Begu Ganjang on.
alai dang disodar akka luat namangamuk i.
"after they had children, and over time their lives became better, their harvest was always successful, but there was always a baby sacrifice, he said, teenagers and people who had disagreements with him died in a very unnatural way.
For years the citizens did not dare to act further, until one night a full moon of villagers flocked to the house of Si Horas.
The husbands were dragged into the middle of the village bound and burned alive.
No one defended him, including Poltak oppung because of the emotions of the citizens.
The new residents realize that there are still descendants of Him or his son who has fled.
If the child was burned alive at that time, then Begu Ganjang would have vanished as well.
Now it's too late, his heir must end it Otherwise the calamity will always come."
"Oppung, said Oppung Doli Saur. Besides Gopas there is still a daughter, and what is the name of the girl? does the girl have any children?".
"guarni dakdanak boru i ma si Duma, hasomalan ni parbegu ganjang do, dang mar danal-danak sian tubu ni boru."
"the name of the daughter is Duma, but the custom of the devotee Begu is long, the daughter will never have children."
Finished the father translated it to both of us, and then the father turned to me. it was related to our discussion about the family of Mr. Deh, namely the family of Mr. Didit who was in Medan, it's called a strange family.
From here it is clear that sir deh is a descendant of Gopas.
"oppung if his heirs come here will these villagers burn him alive?"
"bolo tung followed by Gopparan ni Parbegu Ganjang on, dang adong lapatanna, alai Gabe bala do museng i."
"Burning alive the legacy of the devotee Begu Ganjang is useless, it will make the problem even more complicated and the next victims will be more and more."
Seriate....